Pagina's

Nationale Voorleesdagen Karbonkel

Nationale Voorleesdagen: Oude boeken

Ik heb het voorrecht een hele lieve schoonmoeder te hebben gehad. Een schoonmoeder met wie ik veel gemeen had. Zo had zij hetzelfde sterrenbeeld als ik, ook nog hetzelfde Chinese sterrenbeeld, zij was jarenlang lerares Engels – net als ik nu- en beiden hielden we heel erg van boeken. Ik nog steeds, mijn schoonmoeder overleed helaas in juni 2015. Na haar overlijden waren er dan ook een heleboel boeken om uit te zoeken. Schoonmoeder hield niet alleen van lezen, maar ook van verzamelen en dus gingen er in de maanden na haar heengaan heel wat boeken door onze handen.

Er waren boeken die we zelf wilden houden, boeken die we anderen cadeau gaven, boeken die werden verkocht en boeken die naar kringloopwinkels vertrokken. Dan waren er ook nog boeken die op het allerlaatste moment (toen haar huis verkocht was en we echt overal bij langs moesten om het huis leeg te krijgen) nog opdoken en waar we niet goed wisten wat we er mee moesten. Eén van die boeken is dit boek: Karbonkel en zijn koninkrijk, van Barbara Sleigh.

Nationale Voorleesdagen Karbonkel

Toen ik het boek zag, had ik het eigenlijk al afgeschreven. Een kinderboek, maar oud en natuurlijk gedateerd, dat zouden mijn kinderen nooit willen lezen. Aan de omslag te zien een boek uit de jaren 50 of 60, nee, dat kon nooit iets zijn. Toch was er iets dat maakte dat ik het boek opensloeg en begon te lezen. Twee dagen later sloeg ik het weer dicht en keek verwilderd om me heen. Waar was ik ook alweer?
Karbonkel en zijn koninkrijk is een bundeling van twee boeken, deel een en twee uit een driedelige serie. Het is inderdaad een kinderboek, en inderdaad verschenen (in delen) tussen 1955 en 1975. Bepaalde stukjes zijn eveneens een beetje gedateerd. Maar dat zijn slechts details, en de gedateerdheid van bepaalde elementen maakt dat het een nog authentieker tijdsdocument is. Als anglofiel vond ik het heerlijk om even terug te gaan naar Engeland in de jaren vijftig, zestig. Dat maakt het boek eerder interessanter dan dat het saai is. Wat het boek tot een uniek boek maakt is de verteltrant, en het verhaal zelf. Karbonkel (in de oorspronkelijke Engelse versie Carbonel geheten) is een betoverde kat, die de hulp inroept van een meisje (Rosemarie) en een jongen (John). Deze kinderen, die door toverkunst met hem kunnen praten, beleven samen allemaal avonturen. Samen verbreken ze de vloek en zorgen ze dat Karbonkel weer terug kan naar zijn koninkrijk. In het tweede deel worden Rosemarie en John opnieuw ingeschakeld, dit keer om de kinderen van Karbonkel op te vangen, omdat deze op reis gaat. Al snel blijkt er een poezenkoningin van een naburen kattenkoninkrijk uit te zijn op meer macht, en breekt er opnieuw een avontuurlijke tijd aan voor de twee kinderen.

Ik vond het een heerlijk kinderboek, die ik met veel plezier aan mijn bijna 8 jarige voorlees. Spannend, maar niet te, en geschreven op een manier waardoor de meest fantastische dingen heel normaal en vanzelfsprekend overkomen. Ik heb het boek eens gegoogled en kwam er achter dat het exemplaar dat ik las zeldzaam is en een marktwaarde heeft van 35 euro. Niet slecht voor een boek dat bijna op de weggeefstapel terecht was gekomen! De verhalen van Barbara Sleigh zijn nog steeds verkrijgbaar, hoewel alleen in het Engels. Als docent Engels ben ik hier niet rouwig om, want het is een perfect boek voor groep acht-ers en brugklassers om te oefenen met het lezen van Engelse boeken.

Wat heb ik nu geleerd van deze ervaring? Dat lijkt me duidelijk. Never judge a book by its cover…

Jolanda Lichthart, moeder, echtgenote, schrijfster, docent, lezer. Volgens Harry Mulisch zouden echte schrijvers nooit boeken lezen, en zouden echte lezers nooit een boek kunnen schrijven. Maar Harry Mulisch, Schmarry Schmulisch, ik doe het gewoon beide. Ha!

2 Comments

  • Bettie

    3 februari 2016 at 08:08

    Ha, ik zou het boek wél gejudged hebben by the cover en dus zou ik het zeker hebben bewaard!
    En nu jij het zo bespreekt lijkt het me echt een heerlijk boek. Ik wil geen boeken in het Engels lezen, maar anders…

    Beantwoorden

Geef een reactie

Helaas moet Ogma ook de cookie-jar open trekken. Wij gebruiken cookies om deze website zo gebruiksvriendelijk mogelijk te maken en u te voorzien van de beste informatie. Klik op 'Instellingen wijzigen' om uw cookievoorkeuren aan te passen en voor meer informatie over het gebruik van cookies op deze website.
Annuleren